ADRESS PLEASE
うっかり教えるとトラブルになることがある。しかしホテルでは断れないからいい加減に書き捨てる。イミグレでも同じだ、ホテルの名、電話番号、住所など書く欄があるが面倒だし、第一どこに泊まるか決めていないことが多い。一度、シェラトンと書いたら係員がジロジロ見て「良いホテルだ」と笑いながら言った。そうだI’m Japaneaseと言って金持ちを装えばよかった、2、3歩歩いて気づいたがもう遅い。引き返してそんなことを言ったら厳しくチェックされるだろう。
前に泊まった懐かしさからトルコの小さなホテルで正確に住所を書いた。日本に帰ってしばらくしてからクリスマスカードが届いた。残念、今まで宛先不明で戻されたカードがいくつもあったかもしれない。
今はネットの時代、アドレスという言葉がさすのはパソコンやスマホになった。ラインにつないでくれと求められる。出稼ぎの国や閉鎖的な国ではワラをもつかむ気持ちだろう。しかし、英語で連絡されるのは面倒だし、ましてや他の言語だとまったくお手上げだ。翻訳機能を使うとわけの分らない訳が時々現れる。同様にこちらからもわけの分からない通信を送っているかもしれない。もし相手が何かを依頼してきたのなら、たぶん応じられないことばかりだろうから危うきには近寄りたくない。まして朝ごはん何食べたなどという会話はしたくもない。
ところが相手に求められていないのに住所を教えたことがある。そのシリア人の少年は指が不自由だった、雪の中の高速バスだ。終点のイスタンブールから貨物船に乗り組む、はじめての航海だ、何ヶ月か先には日本に着くのだという。ヨコハマか?そうだと答える表情に陰影が沈んでいる。家族、友だち、故郷、離れるものが多すぎる。アドレスをメモして、これが住所と電話番号だ、ヨコハマは近い、来てくれご馳走する、新しい友だちだ。さっと顔が赤くなった、うれしそうだった。その後に連絡はなかったが、メモは大切にしまわれていると思う。